《我喜爱的儿童歌曲》
安野光雅 絵
版权归講談社所有
赤とんぼ
作詞 三木露風
作曲 山田耕筰
夕焼け 小焼けの 赤とんぼ
負われて見たのは いつの日か
山の畑の 桑の実を
小籠に摘んだは まぼろしか
十五で姉やは 嫁に行き
お里のたよりも 耐えはてた
夕焼 小焼の 赤とんぼ
とまっている 竿の先
歌词译成中文如下
红蜻蜓
作词三木路风
作曲山田耕作
翻译:吴绚烂
(第二段来自网络)
晚霞中的红蜻蜓请你告诉我被背在背上见到你那是哪一天提起小篮来到山上来到桑田里采到桑果放进小篮难道是梦影
十五日姐姐出嫁
老家的音信断了晚霞中的红蜻蜓哦停下来了停在那竹竿尖上
绘本大师安野光雅评述,我把它翻译过来就是这样的:
在津和野的我家的庭院虽然很小,却也有个小池子。黑翅蜻蜓经常飞来。看得久一点就会发现它的翅膀一开一合的,就像打哈欠一样。它又黑又弱小,我没捉过它。
红蜻蜓很稀罕,偶有迷路的时候。但也到不了我的手上。
长大以后,我在富士的裾野看到大群红蜻蜓。有的地方就是有。开车跑了五分钟,还看不到这个蜻蜓群的尽头。
编后言
这首歌太有名了,我怕怎么翻都没有原译者翻得好,就参考了原译,结合自己的翻译,写在这里了,原译大概为了合乎调子吧,我看它是意译的。
真喜欢啊,有红蜻蜓飞舞的乡野!红翅膀的精灵一定给孩子们带来很多很多快乐和遐想吧。
星雨妈的小书房
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇
转载请注明:http://www.qingtinga.com/mggs/9707.html